Chez René – Bazar littéraire

15 septembre 2022 / 18 septembre 2022
Toulouse (31) : Cave Poésie, Espace Roguet, ENSAV, dans le librairies de la Ville / Aucamville (31) : Cinéma / Pamiers (09) : Librairie Le Bleu du ciel

Depuis 2015, à Toulouse, la Cave Poésie organise avec des éditeurs de la région Occitanie un Bazar littéraire mêlant éditions indépendantes, auteur∙es et artistes du spectacle vivant. Peu à peu le rendez-vous a pris de l’ampleur et accueille aujourd’hui une cinquantaine d’éditeurs d’Occitanie et d’ailleurs.
Lieu des littératures en scène, la Cave Poésie défend depuis 1967 une vision vivante de la poésie et des littératures, en proposant notamment un cycle de lectures : les Rugissantes. Au programme lectures concert, lectures cirque, lecture dansées, lectures traduites en langue des signes françaises (LSF), avec une mise en avant régulière du travail d’auteur·es contemporain·es et/ou de maisons d’édition indépendantes.
Le travail en LSF s’est développé grâce à un partenariat avec le Département Traduction Interprétation Médiation (D-TIM) de l’Université Toulouse Jean-Jaurès, qui a intégré en 2017 l’intervention de ses étudiant·es à la Cave Poésie dans son cursus de formation.

Au fil des années, en cheminant avec le D-TIM, en nous intéressant à l’histoire de la LSF et de la surdité, nous avons découvert qu’en France la problématique sourde et l’ampleur du phénomène de l’illettrisme sont relativement mal connus et partiellement pris en compte, socialement parlant. On évalue à environ 80 % le nombre de personnes illettrées parmi la population sourde profonde, et seulement 5% de cette population accède à l’enseignement supérieur (Rapport Gillot, 1998, Droits des Sourds, 115 propositions). Autant dire que rares sont les Sourd·es à avoir accès aux littératures et au travail éditorial des éditeurs indépendants. Plus encore rares sont les entendant·es qui envisagent la LSF comme une langue à part entière, au même titre que l’anglais ou l’italien.
En 2018, évolution logique de notre collaboration avec le D-TIM, nous imaginons une bibliothèque visuelle, inspiré des bibliothèques sonores pour les aveugles. Byblos était né. Via une chaîne Youtube nous publions régulièrement des capsules vidéos de poèmes, de textes en prose, de chansons traduites en LSF… C’est une première en France.

Depuis 2020, nous enrichissons Byblos en réalisant lors du Bazar littéraire des interviews d’auteur·es et d’éditeurs pour faire découvrir leur travail au public Sourd. Liens vidéos en pièce jointe. Celles tournées en 2022 seront publiées en septembre 2023.

Byblos est une initiative innovante qui promeut la diversité et qui vient donner une réponse possible à la «chaîne de l’accessibilité» telle que définie dans l’Agenda 21. Ce n’est plus le public qui se déplace vers un lieu culturel, avec les difficultés que cela peut comporter, mais le lieu qui propose une pratique culturelle à domicile. La crise sanitaire nous a prouvé la véracité de cette affirmation puisque durant le premier confinement, la chaîne Youtube est passée d’une dizaine de vues quotidiennes à plus d’une centaine par jours. Aujourd’hui Byblos est même utilisé par des enseignant·es en LSF auprès de lycéen·nes.

Partager l'article
Top