L’association DULALA crée des ressources et forme à des méthodes pédagogiques innovantes qui permettent de soutenir la lecture et l’entrée dans la
littéracie, à tous les âges et dans toutes les langues. Depuis 2017, chaque année, DULALA organise une à deux universités destinées à
des acteurs éducatifs et en particulier de la chaîne du livre. Il s’agit de formations de 2 à 4 jours où des experts interviennent autour d’une thématique liée à la diversité linguistique et culturelle en contexte éducatif.
Ces universités sont co-portées avec des partenaires, afin de faciliter une pluralité de perspectives : les éditions précédentes ont ainsi été menées en partenariat avec des associations (MomArtre, Le Furet) ou encore l’Université de Nantes. Elles permettent des interventions variées d’experts sur des thématiques définies. Ces actions sont identifiées et reconnues par les acteurs du plurilinguisme et les professionnels de l’éducation et du livre.
En 2022, nous nous associons à l’Agence quand les livres relient, qui rassemble individus, associations, structures institutionnelles qui mettent les albums au centre de leurs actions et de leurs recherches et défendent la nécessité de favoriser, dès le plus jeune âge et tout au long de la vie, une expérience littéraire.
Le thème « Quelles langues parlent les livres ? Traverser les frontières linguistiques et culturelles avec la littérature de jeunesse. » s’inscrit dans la lecture comme grande cause nationale en 2021-2022. A noter, Dulala et l’Agence quand les livres relient sont membres de l’Alliance pour la lecture.
Ces deux journées de conférences, tables-rondes, lectures et échanges sont destinées aux professionnel·le·s des champs éducatif, culturel, social et de la Petite Enfance, ainsi qu’à toute personne intéressée par l’accueil et la valorisation de la diversité linguistique, notamment à travers la littérature de jeunesse. Les inscriptions se font en ligne, sur le site de l’association : https://dulala.fr/produit/universite-ete-2022/
Au programme, des interventions de Jeanne Ashbé, Bernard Friot, ou encore Elsa Valentin pour réfléchir ensemble à comment les langues peuvent s’inviter dans la littérature jeunesse (et vice versa).